La main escharpe & la jambe bandes, Longs puis nay de Calais portera. Au mot du guet la mort sero tardee Puis dans le temple a Pasques saignera.
Cannon, Doores. Conversations with Nostradamus: Volume 3 (English Edition) (p.156). Ozark Mountain Publishing, Inc.. Kindle 版.
手には帯を、足には包帯を巻いて、カレーの生まれながらの男が長く生き続けるだろう。番人の言葉により、死は延期され、その後、復活祭の神殿で血が流されるだろう。
https://sacred-texts.com/nos/mrg/nosmrg08.htm
La main escharpe & la iambe bandée,
Longs puis nay de Calais portera,
Au mot du guet la mort sera tardée,
Puis dans le temple à Pasques saignera.
VIII 45
主の腕と腰に包帯を巻き、 カレーの門から遠く離れ、 死は遅らぬと言い、 神殿で聖なる過越しに。 手に三角巾、足に包帯を巻いたカレーの弟は、 遠くまで手を伸ばします。 番人の合図で死は延期され、 復活祭に神殿で血を流すでしょう。